Bashu, Beyzaie and the Paradox of Iranian Identity



Few filmmakers have loved their country as deeply or as tenderly, as Bahram Beyzaie loved Iran. A founding father of the Iranian New Wave, Beyzaie emerged, alongside Dariush Mehrjui and Masoud Kimiai, as one of the most culturally significant directors of his generation. His films – a pick-and-mix of Persian folklore, symbolism and allegory – favoured stories of outcasts on fraught journeys toward societal acceptance. Beyzaie, himself a member of the persecuted Bahá’í faith, was able to draw on his own direct experiences of exclusionary politics to become a rare, and necessary, champion for minority resistance. Nowhere is this clearer than in his 1986 film, Bashu, the Little Stranger.

Bashu stands as a sobering antidote to Iran’s state-supported Sacred Defence Cinema”, a genre of war films commissioned during the Iran-Iraq war that attempted to reframe martyrdom (particularly child martyrdom) as a divine act of nationalist self-sacrifice. Beyzaie instead turns his camera toward a tragedy of displacement, uncovering an Iran far more divided than wartime propaganda dared to acknowledge. In response, the Ministry of Culture banned Bashu from screening publicly for almost three years. At that time,” Beyzaie explained in a 2025 interview, any word that did not glorify the war was met with threats and was strictly forbidden.” 

Get more Little White Lies

When the film was finally released in 1989, it was hailed as a humanist masterpiece, with a 2018 poll of Iranian critics declaring it the greatest Iranian film ever made. Now, 40 years later, at the dawn of a new conflict, Bashu has re-emerged – thanks to a timely restoration that premiered at last year’s Venice Film Festival – as an urgent and enduring work that not only explores the perennial perils of war but also the complexities of Iran’s national identity.

The film follows the eponymous Bashu (played by Adnan Afravian), a traumatised Arab-Iranian boy, as he flees his home in Khuzestan after being orphaned by an Iraqi bombardment. He arrives as a stowaway in Mazandaran, near the Caspian Sea, where he encounters Na’i (Susan Taslimi) and her children who reluctantly take him in. Here, Bashu struggles to assimilate, unable to understand Na’i’s Gilaki tongue, while she, in turn, remains confounded by his ethnicity. Confronted with an alien landscape and a radically different culture that, quite literally, attempts to wash away his very existence, Bashu cannot help but ask: Am I still in Iran?”

As Beyzaie’s film unfolds, a quiet, surreal dismantling of Persian ethnocentrism begins to take shape – by spotlighting two marginalised communities, neither of whom speak Farsi as their first language, Bashu offers an alternative vision of Iran, not as a nation-state but rather a polycultural civilisation in denial. Iranians have become alienated from one another,” Beyzaie noted when talking about the film, a divide that is evident through the eyes of Bashu, who arrives in his own country as if he has crossed a border.

Today, with war once again uprooting millions of Iranians, these interminable divisions have migrated onto a global stage. In the diaspora, for example, monarchists clash with pro-régime voices, each claiming to speak for a singular Iranian people” – precisely the illusion Beyzaie sought to dismantle. Consequently, those who fall outside of these competing narratives have found their Iranian-ness’ increasingly called into question, as if one’s identity is entirely contingent on ideology. In The Politics of Nationalism in Modern Iran’, Professor Ali M. Ansari, drawing on the work of Mohammad Ali Foroughi, opposes this form of cultural hegemony and suggests that Iranians are, in fact, united not by language, ethnicity, or political allegiance, but through shared histories, myths and a land that has survived millennia of invasions and internal strife. It is this idea that resides at the very heart of Bashu too.

In one of the film’s most striking sequences, Bashu, haunted by the spectral zār (a harmful wind associated with spirit possession beliefs in southern Iran) of fighter jets, leaps over a burning flame and recites from a schoolbook, in formal Persian: Iran is our homeland. We belong to the same country. We are the children of Iran.”

This moment, amplified in close-up by Afravian’s heartbreaking performance, sees Bashu turn the official tongue of his own marginalisation against itself. In 1935, Reza Shah’s régime institutionalised standard Persian’ (Farsi) as the country’s sole language, suppressing all others, including Bashu’s own Arabic. It was a policy of coercive homogenisation that the Islamic Republic inherited under the guise of national unity. By reciting the state’s own words back at the camera, at them, Bashu does not surrender to bureaucracy; he weaponises it, using a language of assimilation to assert his most basic right to exist. It is Beyzaie questioning the artificiality and futility of a nation’s attempt to codify culture. Instead, he implies that Iranian identity is rooted in the physical, in a mythos that is felt: Bashu’s encounter with zār, his leaping over the fire — a ritual ancient enough to predate Islam, let alone the idea of the modern nation-state. These actions represent a connection to the country that is far stronger and expansive than anything found in a textbook or a tweet.





Source link

  • Related Posts

    Carter Wong’s 10 Best Martial Arts Movies, Ranked

    Carter Wong has appeared in some of the most influential martial arts movies of all time. From Shaolin training epics to revenge-driven narratives and tournament showdowns, Wong’s filmography reflects the…

    Zendaya & Robert Pattinson’s A24 Shocker Is Much More Than Its Twist

    The Drama is destined to be talked about – built for it, even. A24 has sold it as a starry, messy “how well do you really know your partner?” dramedy…

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *